Welcome to Women In Translation Month 2016 – #WITMonth

Women In Translation Month is here again.  This event, in its third year, was started by the blogger Meytal Radzinski.  The idea came out of a number of posts she wrote in which she used The Three Percent website’s yearly translation database to determine the percentage of books in translation written by women which are published each year.  The 2014 and 2015 results were depressing and this year seems to be … Continue reading Welcome to Women In Translation Month 2016 – #WITMonth

Hollow Heart by Viola Di Grado, tr. Antony Shugaar

Title:  Hollow Heart Author:  Viola Di Grado Translator:  Antony Shugaar  / Italian Publisher:  Europa Editions, New York (2015) ISBN:  978 1 60945 271 1 “I’m not afraid of death because I don’t believe in it. It’s just getting out of one car, and into another.” ― John Lennon “The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where … Continue reading Hollow Heart by Viola Di Grado, tr. Antony Shugaar

Random Updates: What I’m Reading, WIT Month Cometh, Summer Holiday Reading & Two Translation Awards Get Together

I’m currently enjoying The Brotherhood of Book Hunters by Raphaël Jerusalmy – a swashbuckling Alexander Dumas kind of tale translated from the French by Howard Curtis.  It’s completely charming!  The two main characters remind me quite a bit of Fritz Leiber’s Fafhrd & the Gray Mouser.  Jerusalmy has taken what’s best about sword & sorcery fiction and moved it into a historical setting – 15th century … Continue reading Random Updates: What I’m Reading, WIT Month Cometh, Summer Holiday Reading & Two Translation Awards Get Together

Women Writing About Horrible Things – Two French Novellas (a #WITMonth post)

Le Necrophile (The Necrophiliac in English) by Gabrielle Wittkop, translated by Don Bapst and Beside the Sea by Véronique Olmi, translated by Adriana Hunter, are unflinching character studies – depicting mankind in its darkest moments and (as is the case of Le Necrophile) at its most depraved. Continue reading Women Writing About Horrible Things – Two French Novellas (a #WITMonth post)

August 2014 – Women In Translation Month

August 2014 is Women In Translation Month – an event started by the blogger Biblibio.  The idea came out of a number of posts in which she used Three Percent’s yearly translation database to determine the percentage of books in translation written by women that are published each year.  You can read the full results here (along with charts!), but the average number seems to land at … Continue reading August 2014 – Women In Translation Month