Two Novels by Therese Bohman, both translated by Marlaine Delargy.

This is a review I wrote for The Quarterly Conversation a few years ago. I’ve linked to it before, during a past Women In Translation months even, but now that the site is no longer — RIP QC! — I’ve revised and moved it permanently to Reader at Large. Bohman is one of my favorite writers. She doesn’t coddle her characters or give her heroines … Continue reading Two Novels by Therese Bohman, both translated by Marlaine Delargy.

The Cheffe: A Cook’s Novel by Marie NDiaye, translated by Jordan Stump

Read on its own, outside the context of a body of work that includes 13 novels, 4 plays, 3 childrenโ€™s books, 1 screenplay and assorted essays, The Cheffe: A Cookโ€™s Novel by Marie NDiaye is a deceptively straight-forward tale about the life of a gifted French female chef told by her lovelorn protรฉgรฉ. For readers familiar, passionate even, about NDiaye, it seems an outlier. Traditional … Continue reading The Cheffe: A Cook’s Novel by Marie NDiaye, translated by Jordan Stump

Women In Translation Month 2020

Welcome to Women In Translation Month 2020! This annual event, started by the inimitable Meytal Radzinski, is celebrating its sixth year. Huzzah! To learn more about #WITMonth — past, present, and future — you can visit Meytal’s blog Biblibio: A Life In Letters, or follow the hashtag on Twitter or Instagram. This year I’m going to try to review writers who I feel haven’t received … Continue reading Women In Translation Month 2020

Eventide by Therese Bohman, translated by Marlaine Delargy

Therese Bohman’s novels have fascinated me since I first read her English language debut, Drowned, in 2012. For a long time, I thought it was simply the ferocity of the stories that I admired. Her portrayals of love, and what passes for love, is intimidating. Reminiscent of Virginie Despentes, sex is a power struggle. There’s an undercurrent of violence and manipulation in all male/female interactions. … Continue reading Eventide by Therese Bohman, translated by Marlaine Delargy

Women In Translation Up To No Good

So here we are again. Another August and my Twitter and Instagram feeds are filling up with photos, lists and reviews of books by women in translation. Five years in and #WITMonth is bigger than ever. All thanks to Meytal, who founded and continues to grow what has become an international event. (If you want to learn more about Meytal, click the link to see … Continue reading Women In Translation Up To No Good