Such Small Hands by Andrés Barba, tr. Lisa Dillman – a #BTBA2018 flashlight

***This Review Contains Spoilers***

I’m surprised more people haven’t made the Lord of the Flies comparisons between William Golding’s classic book and Andrés Barba’s Such Small Hands. Perhaps it’s a little too obvious? And yet, Barba explores the power dynamics of female relationships using girls in the same way Golding did with young boys – with equally horrifying results.

smallhands_online.pngA 7-year old girl arrives at an orphanage, the only survivor of the automobile accident which kills both her parents.

Marina holds herself aloof from the other girls, focusing all her attention on her dolly (also named Marina). The orphans are enraptured by the otherness of her. “And we didn’t know what to do with our love, either, it was so heavy.”

The atmosphere is that of a hothouse. We are trapped in the impermeable world of children, claustrophobic and separate from the one adults inhabit. Marina’s fellow orphans function as a Greek chorus – miniature Einyes, infernal child-goddesses, Furies in training – who obsessively following her every move. Or – like Hitchcock’s birds, gathering in silence; perching on power lines, cars and fences – always watching; un-blinking; waiting.

But then at recess, out on the playground, everything went back again. Marina shrank and we grew. She stood alone, with her doll, by the statue of Saint Anne, watching us. Or was it the doll who was watching? We didn’t know who the doll really was. Because sometimes she looked like Marina, and she, too, seemed to have a hungry heart, and clenched fists held close to her body, and she, too, was silent even when invited to join in; and she nodded her head back and forth, something we’d never seen a doll do before. And she seemed persecuted and excluded, too. If you sat her on the ground, from above she looked like a little girl and we were the adults, and we thought that we actually were a little like that, a tiny head you could hardly see, a head you had to lift by the chin in order to see its full face. Even her face was like ours, though wary and full, like when you got scared.

Eventually, Marina teaches the other orphans a game. One they can only play at night, after the teachers have gone to bed. Tragedy, of course, ensues.

Barba based the plot on an event he heard about by way of a Clarice Lispector short story “in which some girls in an orphanage of Rio de Janeiro kill another girl and play with her body for various days as if it were a doll.” That’s a bit of a spoiler, but one I suspect is really more of an open secret. Reader’s enjoyment (questionable word choice) of this book doesn’t hinge on plot points, but rather the fraught atmosphere Barba has created. Lisa Dillman’s translation is dense, dark and evocative. She embraces the author’s psychologically charged representation of feminine isolation and, possibly, hysteria. It’s very reminiscent of Sophia Coppola’s 2017 reinterpretation of The Beguiled – in which it is the anticipation of horror more than the horror itself which fascinates.

Ultimately, Barba’s affinity for the macabre, combined with a creepy tendency to hyper-sexualize Marina and the orphans (unconsciously done… I think?), creates a deeply disturbing reading experience, but also a very interesting one. Such Small Hands is mercifully short and quickly absorbed… as all truly unsettling stories must be.

 

Title:  Such Small Hands

Author: Andrés Barba

Translator: Lisa Dillman

Publisher: Transit Books (Oakland, 2017)