Black Bazaar by Alain Mabanckou, translated from the French by Sarah Ardizzone

Terroir in a novel, unless it’s a historical novel, isn’t always as important as we’d like to make it.  The plot seldom hinges on it.  What I mean is – for all the hype around Nordic Crime, change the place & character names in The Girl with the Dragon Tattoo and it could be set almost anywhere.  Bassman’s We Monks & Soldiers might be predicting … Continue reading Black Bazaar by Alain Mabanckou, translated from the French by Sarah Ardizzone

Memoirs of a Porcupine by Alain Mabanckou (translated from the original French by Helen Stevenson)

I’ve decided it’s not fair to form an opinion of Alain Mabanckou based on only one book.  Particularly one as unconventional as Memoirs of a Porcupine (which is narrated – appropriately – by a porcupine). It being my first experience with this author I’m in no position to pass judgement.  For example, my calling him brilliant, amazing, genius, one of the most exciting authors I’ve … Continue reading Memoirs of a Porcupine by Alain Mabanckou (translated from the original French by Helen Stevenson)